firdhanramadhansmart

Just another WordPress.com site

Linguistik Perbandingan

on May 8, 2011

LINGUISTIK PERBANDINGAN/ CONTRASTIVE LINGUISTIC / علم اللغة التقابلى
Linguistik Perbandingan adalah bagian dari linguistic Terapan. Dalam mempelajari bahasa asing, seorang pelajar tentu mengalami kesulitan dalam perbandingan bahasa. Berikut ini penulis akan mencoba mengutarakan perbandingan-perbandingan Bahasa Inggris dan Bahasa Arab yang sering ditemui oleh pelajar bahasa asing.
Ada tiga perbandingan dalam Bahasa Inggris dan Bahasa Arab, yaitu pada Suara (الأصوات), Kosa Kata (المفردات), Susunan Kalimat التركيبات

1. Suara (الأصوات)
a. Kata/ kalimat dalam Bahasa Arab tidak ada yang diawali huruf konsonan atau diawali dengan hamzah washl atau hmzah qoth’I, seperti ابن, اسم dll.Sedangkan dalam Bahasa Inggris, banyak kata yang diawali huruf konsonan seperti bring, stay, sb ymall, dll.
b. Banyak huruf Arab yang tidak ditemukan dalam Bahasa Inggris, seperti ح,خ, ضdan غ.
c. Dalam Bahasa Inggris terdapat satu huruf yang menunjukkan da huruf dalam Bahasa Arab yaitu (X), dalam bahasa Arab ditulis ك dan س. Ada juga 2 huruf dalam Bahasa Inggris yang menunjukkan 1 huruf dalam Bahasa Arab seperti (TH) yang ditulis dalam Bahasa Arab ذ dan (SH) yang ditulis ش.
d. Bahasa Arab huruf yang tertulis lebih sedikit dari yang diucapkan seperti هذا , ءهؤلا. Sedangkan dalam bahasa Inggris huruf yang ditulis lebih banyak dari yang diucapkan, seperti daughter, write, dll.
e. Kesalahan orang Inggris saat mengucapkan ط menjadi ت. Misalnya, طويل menjadi تويل .

2. Kosa Kata (المفردات)
a. Dalam Bahasa Arab terdapat aturan yang membedakan male (مذكر) dan female (مؤنث), contoh: dalam kata العام yang berarti paman/adik ibu laki-laki, apabila ditambah ة maka menjadi العامة yang berarti bibi/adik ibu perempuan. Sedangkan dalam bahasa Inggris tidak ada yang membedakan, seperti uncle yang berarti paman, dan aunt yang berarti bibi.
b. Dalam Bahasa Arab, satu arti kata diucapkan kata, seperti يصاحف. sedangkan dalam Bahasa Inggris diucapkan to say good bye.
c. Dalam Bahasa Arab terdapat mufrod, tatsniyah, dan jama’. Contoh:, كتبان , كتاب كتب Dalam Bahasa Inggris hanya terdapat mufrod dan jama’ saja. Contoh: book, books. Sedangkan untuk tatsniyah menggunakan (two/deux).

3. Susunan Kalimat (التركيبات)
a. Dalam Bahasa Arab terdiri atas mudhof dan mudhof ilaih, contoh: بيت الرجل. sedangkan dalam Bahasa Inggris antara mudhof dan mudhof ilaih diselingi dengan (of) atau mengakhirkan mudhof dengan menyertakan (s) pada mudhof ilaih. Contoh: The book of Ahmad atau Ahmad’s book.
b. Dalam Bahasa Arab tidak ada penghubung antara mubtada’ dan khobar dengan susunan musnad dan musnad ilaih. Contoh: الولد مؤدب. Sedangkan dalam Bahasa Inggris terdapat penghubung antara subject dan predicate berupa (to be). Contoh: the boy is polite.
c. Dalam susunan Bahasa Arab, subyek (فاعل) jatuh setelah kata kerja (فعل).
Contoh: ذهب أحمد إلى المدرسة . Sedangkan dalam Bahasa Inggris subject selalu di depan. Contoh: He goes to school.

Sekian dari penulis, semoga bermanfaat. Bila ada kesalahan, harap maklum adanya.

Dikutib dari kitab ‘ilmu al-lughoh at-taqabily karangan dr. A. Sulaiman Yaqut, tahun 1992


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: